Die Kollision und die Ereignisse danach in den Aussagen Überlebender
Charles Herbert Lightoller (2. Steuermann)
Amerikanischer Untersuchungsausschuss, Tag 1 (19. April 1912)
Senator SMITH.
Sahen Sie ihn [den Kapitän] auf der Brücke?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich hatte ihn zuvor auf der Brücke gesehen.
Senator SMITH.
Wie lange davor?
Mr. LIGHTOLLER.
Etwa drei Minuten nach dem Zusammenstoß.
Senator SMITH.
Verließ er die Brücke oder blieb er da und [Sie] verließen Ihren Beschäftigungspunkt?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich ging.
Senator SMITH.
Sie gingen?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, sir.
Senator SMITH.
Wohin gingen Sie?
Mr. LIGHTOLLER.
Zurück in meine Koje.
Senator SMITH.
Weswegen?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich war nicht an Deck gerufen worden.
Senator SMITH.
Nicht an Deck gerufen oder kein Anlass? [Hinweis: Im Englischen heißt es „No call or no cause“, was in der Aussprache je nach Akzent des Sprechers oder der Geräuschkulisse durchaus schwer zu unterscheiden sein kann. In der deutschen Übersetzung hingegen erscheint die Nachfrage merkwürdig, weil die deutschen Wörter sprachlich sehr gut zu unterscheiden sind.]
Mr. LIGHTOLLER.
Soweit ich es abschätzen konnte gab es weder einen Ruf noch einen Anlass.
Senator SMITH.
Sie meinen vom Zeitpunkt des Zusammenstoßes aus?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, sir.
Senator SMITH.
Glaubten Sie, dass das Schiff in Gefahr war?
Mr. LIGHTOLLER.
Nein, sir.
Senator SMITH.
Sie dachten, dass es kein ernster Unfall war?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich dachte nicht, dass es ein ernster Unfall war.
[…]
Senator SMITH.
Wo waren Sie, als es zum Zusammenstoß kam?
Mr. LIGHTOLLER.
In meiner Koje.
Senator SMITH.
Schlafend?
Mr. LIGHTOLLER.
Nein, sir, ich schlief gerade ein.
Senator SMITH.
Sie standen auf?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, sir.
Senator SMITH.
Zogen Sie sich an?
Mr. LIGHTOLLER.
Nein, sir.
Senator SMITH.
Was zogen Sie, wenn überhaupt, an?
Mr. LIGHTOLLER.
Nichts.
Senator SMITH.
Sie verließen ihren Raum?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, sir.
Senator SMITH.
Nach vorne?
Mr. LIGHTOLLER.
Raus an Deck.
Senator SMITH.
An Deck?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, ich ging nach vorne.
Senator SMITH.
Wie weit gingen Sie nach vorne?
Mr. LIGHTOLLER.
Ungefähr 3 Meter, bis ich die Brücke genau erkennen konnte.
Senator SMITH.
Sie konnten die Brücke genau erkennen; und der Kapitän war auf der Brücke?
Mr. LIGHTOLLER.
Der Kapitän und der 1. Offizier.
Senator SMITH.
Sahen Sie zu der Zeit noch andere Offiziere?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich habe sie nicht bemerkt.
Senator SMITH.
War zu der Zeit kein Alarm gegeben worden?
Mr. LIGHTOLLER.
Keiner.
Senator SMITH.
Wieviel Zeit verstrich zwischen dem Zusammenstoß und Ihr Erscheinen an Deck?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich schätze ungefähr zwei oder drei Minuten.
Senator SMITH.
Zwei oder drei Minuten?
Mr. LIGHTOLLER.
Zwei Minuten.
Senator SMITH.
Dann kehrten sie zurück? Wie lange blieben Sie an Deck?
Mr. LIGHTOLLER.
Ungefähr zwei oder drei Minuten.
Senator SMITH.
Wer war zu der Zeit an Deck an dieser Stelle?
Mr. LIGHTOLLER.
Die Brücke ausgeschlossen, sah ich niemanden außer dem 3. Offizier, der kurz nach mir aus seiner Koje kam.
Senator SMITH.
Schloss er sich Ihnen an?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja.
Senator SMITH.
Konferierten Sie über das, was passiert war?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja, sir.
Senator SMITH.
Zu welchem Schluss kamen Sie?
Mr. LIGHTOLLER.
Nichts weiter.
[…]
5. Tag (24. April 1912)
Senator FLETCHER.
Ich werde Sie dazu bringen zu sagen – nicht nur von Ihrem aktuellen Wissen über den sofortigen Effekt, aber auch aus Ihren Erfahrungen als Navigator und Seemann – welchen Effekt die Kollision auf das Schiff hatte, beginnend mit dem ersten Effekt, den sofortigen Effekt, wie er das Schiff neigte, wenn er es tat, welchen Effekt es dann hatte, und was, Ihrer Meinunng nach, der Effekt auf das Schiff war, der aus dieser Kollision resultierte.
Mr. LIGHTOLLER.
Das Resultat war, dass sie sank.
Senator FLETCHER.
Das verstehe ich. Aber was war der sofortige Effekt?
Mr. LIGHTOLLER.
Sofortiger Effekt war, dass sie begann, Bug voraus unterzugehen.
Senator FLETCHER.
Aber was tat das Schiff zuerst? Zitterte es, schüttelte es sich, hielt es den Kurs, oder was war der erste Effekt? War es behindert?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich weiß nicht. Ich war in meiner Koje. Ich weiß nicht, welchen Kurs sie hielt. Da war eine leichte Erschütterung.
Senator FLETCHER.
Sie waren wach?
Mr. LIGHTOLLER.
Ja.
Senator FLETCHER.
Was war der erste Effekt?
Mr. LIGHTOLLER.
Eine leichte Erschütterung, ein leichtes Zittern, und ein knirschendes Geräusch. Soweit es mir bewusst ist, hat sie ihren Kurs nicht geändert.
Senator FLETCHER.
Soweit Sie sehen konnten, kam der Schlag nicht von unterhalb der Oberfläche, aber kam direkt entlag des Schiffes?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich konnte nichts sehen –
Senator FLETCHER.
Aber soweit Sie es fühlen konnten?
Mr. LIGHTOLLER.
Soweit ich es fühlen konnte, war da eine leichte Erschütterung und ein knirschendes Geräusch. Das war alles, was da war. Es gab kein neigen, kein eintauchen, untertauchen oder irgendwas anderes.
Senator FLETCHER.
Was wurde dann hinsichtlich des Schiffes getan; wurde ihre Geschwindigkeit reduziert?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich hatte Freiwache; ich weiß nichts darüber.
Senator FLETCHER.
Sie können das nicht sagen?
Mr. LIGHTOLLER.
Ich kann es Ihnen nicht offiziell sagen; ich weiß, dass ich an Deck kam und bemerkte, dass ihre Geschwindigkeit reduziert war; ja.
Senator FLETCHER.
War sie tatsächlich nicht vollständig gestoppt von der Vorausfahrt?
Mr. LIGHTOLLER.
Nein, das war sie nicht. Deswegen habe ich in meiner vorhergehenden Aussage gesagt, dass das Schiff scheinbar langsam fuhr, und ich sah den 1. Offizier und den Kapitän auf der Brücke, und ich ging davon aus, dass nichts weiter zu tun war.
[…]
Britischer Untersuchungsausschuss, 11. Tag (20. Mai 1912)
13730. Gingen Sie in Ihre Kammer und hauten sich hin?
Ja.
13731. Und Sie hatten sich zum Zeitpunkt des Stoßes, der Kollision, hingehauen?
– Ja.
13732. Will sagen, Ihr Licht war aus?
Ja, mein Licht war aus, aber ich war noch wach.
13733. Sie waren noch wach?
Ja.
13734. Wenn Sie noch wach waren, spürten Sie etwas, nehme ich an? Beschreiben Sie uns einfach, was Sie spürten?
Es lässt sich am besten mit einem Schlag und einem knirschenden Geräusch beschreiben. Da war ein leichter Schlag, dem ein knirschendes Geräusch folgte. Mir schien, dass wir etwas gestreift hatten, und dann dachte ich weiter darüber nach, dann war ein Gefühl, als wenn sie vielleicht etwas mit ihren Propellern berührt hätte, und als zweiter Gedanke kam mir, dass sie vielleicht ein Hindernis mit ihren Propellern gestreift hatte und die Blätter abgestreift hatte. Da war ein leichter Stoß, dem das Knirschende folgte – ein leichter Zusammenstoß.
13735. (Der Vorsitzende.) Sie konnten nicht sagen aus welcher Richtung das Geräusch kam?
Nein, My Lord. Natürlich dachte ich, es käme von vorne.
13736.Ich verstehe Sie so, dass Sie dachten, es wären die Propeller?
Als zweiter Gedanke blitzte mir durch den Kopf, dass es vielleicht ein Wrackteil oder etwas in der Art war – ein Eisstück, das von einem Propellerblatt gestreift worden ist, das könnte so ein Gefühl im Schiff zur Folge gehabt haben.
13737. (Der Zweite Kronanwalt.) Hinsichtlich dieses knirschendes Geräuschs, von dem Sie sprechen, das der leichten Erschütterung folgte, können Sie uns etwas Hilfe geben bezüglich wie lange dieses knirschende Geräusch oder Gefühl anhielt?
Naja, ich sollte sagen eine Sache von ein paar Sekunden vielleicht – wenige Sekunden, sehr wenige.
13738. Ich verstehe, dass es überhaupt nicht gewaltig war?
Oh nein, überhaupt nicht.
13739.(Der Vorsitzende) Sie hatten sich zu der Zeit hingelegt?
Ja, My Lord. Ich hatte gerade das Licht ausgeschaltet. Ich schlief ein. Ich hatte das Licht ausgeschaltet und mich umgedreht, um zu schlafen.
13740. (Der 2. Kronanwalt) Aber Sie waren wach?
Ich war wach.
13741. Als das eintrat, suchte Ihr Gehirn natürlich für eine wahrscheinliche Ursache?
Ja.
13742. Dachten Sie an Eis?
Das tat ich.
13743. Berichten Sie uns was Sie taten, der Reihe nach?
Ich lag da für einige Momente, es können einige Minuten gewesen sein, und dann spürte ich, dass die Maschinen gestoppt hatten und ich stand auf.
13744. Konten Sie von dort, wo Sie lagen, das Läuten des Telegraphen hören?
Nein.
13745. Damit konnten Sie die Befehle, die zum Stoppen der Maschinen gegeben wurden, nicht kennen?
Nein.
13746. Aber Sie spürten, dass sie gestoppt hatten?
Das tat ich.
13747. Und Sie erhoben sich?
Ja.
13748. Gingen Sie zur Brücke?
Nicht direkt die Brücke; ich ging raus an Deck. Die Brücke, wissen Sie, ist auf dem gleichen Level.
13749. Raus auf das Bootsdeck?
Rauf auf das Bootsdeck auf der Backbordseite.
13750. Ist Ihre Kammer auf der Backbordseite?
Meine Kammer ist auf der Backbordseite.
13751. Wie stelltes sich Ihnen die Lage dar?
Alles schien normal.
13752. Fuhr das Schiff mit voller Fahrt voraus?
Oh, nein, aber ich meinte die Lage auf der Brücke.
13753. Das war mein Fehler. In welcher Lage fanden Sie das Schiff vor?
Zuerst schaute ich nach vorne zur Brücke und alles schien ruhig dort zu sein. Ich konnte den 1. Offizier auf dem Fußlauf stehen und Ausguck halten. Dann ging ich rüber zur Seite, und ich bemerkte, dass das Schiff langsamer geworden war, das heißt, es fuhr langsam durch das Wasser.
13754. Das war alles auf der Backbordseite?
Alles auf der Backbordseite.
13755. Sahen Sie irgendeinen Eisberg?
Nein.
13756. Natürlich, wenn der Eisberg die Steuerbordseite des Schiffes passiert hat, waren Sie auf der gegenüberliegenden Seite?
Ja.
13757. Als Sie auf das Deck raus kamen, war das Schiff bereits gestoppt oder verlangsamte es sich durch das Wasser?
Sie kam langsam vorwärts, vielleicht waren es sechs Knoten oder irgendwas in der Art.
13758. Waren die Maschinen noch gestoppt?
Ich kann nicht genau sagen, was die Maschinen machten, nachdem ich erstmal aufgestanden war. Es war, als ich still in meiner Koje lag, dass ich fühlen konnte, dass die Maschinen gestoppt hatten.
13759. Können Sie uns dahingehend helfen, ob die Maschinen auf volle Kraft zurück gestellt wurden?
Nein, ich kann micht nicht daran erinnern, gespürt zu haben, dass die Maschinen volle Kraft zurück liefen.
13760. Als Sie über die Seite schauten, dachten Sie, sie würde mit ungefähr sechs Knoten durchs Wasser fahren?
Ja, vier bis sechs Knoten. Ich blieb nicht sehr lange.
13761. Sagen Sie uns einfach, was Sie taten.
Nachdem ich über die Seite geschaut hatte und die Brücke gesehen hatte, ging ich zurück in die Quartiere und ging rüber zur Steuerbordseite. Ich sah aus der Steuerbordtür und konnte den Kommandanten in der gleichen Art und Weise auf der Brücke stehen sehen wie ich Mr. Murdoch gesehen hatte, nur den Umriss; ich konnte in der Dunkelheit nicht sehen, wer wer war. An der Steuerbordseite ging ich nicht mehr aus an Deck. Es war ziemlich kalt und ich ging zurück zu meiner Koje und haute mich hin.
13762. Zu der Zeit dachten Sie, dass nichts los war?
Ich dachte nicht, dass es irgendwas Ernstes war.
13763. (Der Vorsitzende.) Na gut, Sie dachten, so verstehe ich es, dass sie irgendwas mit ihren Propellerblättern berührt hatte?
Entweder in etwas gestoßen war oder etwas berührt hatte.
13764. War das nicht ernst?
Nein.
13765. Ich hätte gedacht, dass es das wäre?
Naja, in gewisser Weise schon, My Lord. Wenn es ausreichend ernst war, wusste ich, dass man mich holen würde. Aber was ich vermitteln möchte ist, dass ich an Deck war und auf beide Seiten geschaut hatte und ich niemanden gesehen hatte, also was ich sagen will, alles war klar, da war niemand auf den Weg zu den Quartieren, um uns zu rufen oder irgendwas. Der Rudergänger hatte die Brücke nicht verlassen. Ich wusste, dass es, wenn sie uns brauchten, für den Rudergänger eine kleine Sache war, vorbeizukommen und uns Bescheid zu sagen. Da ich die Umstände für normal hielt, ging ich zurück und haute mich hin.
13766. Sie hielten es für sich genug, sich hinzuhauen?
Oh, voll und ganz.
13767. (Der 2. Kronanwalt) Sie sagten, dass der 1. Offizier und der Kapitän beide auf der Brücke waren?
Ihren Umrissen nach zu urteilen.
13768. Das war Ihr Eindruck?
Ja.
13769. Ist es üblich, den 1. Offizier und den Kapitän im normalen Verlauf beide auf der Brücke anzutreffen?
Oh ja, da ist nichts Ungewöhnliches dran, überhaupt nichts.
13770. Selbstverständlich ist der 1. Offizier der Offizier der Wache?
Ja.
13771. Sie haben uns gesagt, wie der Kapitän während Ihrer Wache zu Ihnen kam und ich vermute, Sie dachten, er wäre zum 1. Offizier auf die gleiche Weise gekommen?
Ja, gut, ich wusste natürlich, dass der Stoß ihn rausgebracht hatte.
13772. (Der Vorsitzende) War der Kapitän angezogen?
Das kann ich nicht sagen. Ich glaube nicht, dass es einen Zweifel daran gibt, dass er angezogen war, denn unter gewöhnlichen Bedingungen, wie der Kapitän sagte, war er einfach drinnen, er hätte sich unter diesen Bedingungen nicht hingelegt. Er wäre einfach in seinem Kartenraum bleiben wo seine Navigationsinstrumente sind: Karte, Bücher usw, wo es für ihn praktisch war, auf die Brücke zu springen.
13773. (Der 2. Kronanwalt) Niemand wirft Ihnen vor, sich hingehauen zu haben, verstehen Sie.
Nein.
Der Vorsitzende:
Oh, nein.
13774. (Der 2. Kronanwalt) Aber es geht darum, Ihren Standpunkt zu erfahren. Sie hatten bemerkt, dass das Schiff gestoppt hatte oder zumindest die Maschinen gestoppt hatten?
Ja.
13775. Und dass Sie nur mit sechs Knoten durch das Wasser fuhr?
Ja.
13776. Mitten auf dem Atlantik?
Ja.
13777. Kein anderes Schiff in der Nähe?
Nein.
13778. Kam Ihnen das nicht merkwürdig vor?
Oh ja. Ich wusste ganz genau dass irgendein außergewöhnlicher Umstand eingetreten war, will sagen, dass wir irgendwas gestreift hatten oder unser Propeller gestreift worden war.
13779. (Der Vorsitzende.) Ihre Neugierde war nicht groß genug, um in der Kälte zu bleiben?
13780. Auf die Brücke zu gehen?
Nein, das war keine Sache von Neugierde; es war nicht meine Aufgabe, auf die Brücke zu gehen, wenn es nicht meine Wache war.
13781. (Der 2. Kronanwalt.) Wie lange waren Sie danach in Ihrer Kammer, ehe Sie wieder rauskamen?
Das ist sehr schwer zu sagen. Ich schätze ungefähr eine halbe Stunde vielleicht; es mag länger gewesen sein, es mag weniger gewesen sein.
13782. Schliefen Sie ein?
Oh, nein.
13783. (Der Vorsitzende.) Was um Himmels Willen taten Sie? Lagen Sie in Ihrer Koje und lauschten Sie nach den Geräuschen draußen?
Da waren keine Geräusche. Ich hatte mich in meine Koje gehauen und wartete darauf, dass jemand kam und mir sagte, dass sie mich brauchten.
13784. (Der 2. Kronanwalt.) Zeit ist sehr schwer zu berechnen, besonders wenn man versucht einzuschlafen, aber denken Sie wirklich, dass es ungefähr eine halbe Stunde war?
Die ich danach in meiner Koje war?
13785. Ja?
Na gut, ich denke nicht, dass es eine halbe Stunde war, doch wir haben uns über diese Sache sehr häufig unterhalten, und ich schätze, dass es eine halbe Stunde war, denn es war Mr. Boxhall, der kam, um mich zu informieren, nachdem wir Eis gestreift hatten, und bevor er zu mir kam, um mich zu informieren, war er, wie Sie in seiner Aussage herausfinden werden, ganz schön herumgekommen im Schiff mit den unterschiedlichen Aufgaben, die ihm einige Zeit gekostet haben müssen. Es könnte weniger gewesen sein, es könnte eine Viertelstunde gewesen sein. Sie werden in der Lage sein, sich Ihr Urteil zu bilden.
13786. Er ist der 4. Offizier?
Ja.
13787. Wie lange ging sein Dienst?
Er war bis Mitternach im Dienst.
13788. Zehn bis zwölf?
Acht bis zwölf.
13789. Es war Mr. Boxhall, der zu Ihrer Kammer kam und Ihnen die Information überbrachte?
Ja.
13790. Was teilte er Ihnen mit?
Er kam einfach rein und merkte leise an: „Wissen Sie, wir haben einen Eisberg gestreift.“ Ich sagte: „Ich weiß, dass wir etwas gestreift haben.“ Er sagte dann: „Das Wasser steht bis zum F-Deck im Postraum.“
13791. (Der Vorsitzende) Na, das war ziemlich alarmierend, oder?
Er musste danach nichts mehr sagen, Sir.
13792. (Der 2. Kronanwalt.) „Das Wasser steht bis zum F-Deck im Postraum.“ Es ist ziemlich anständig von Ihnen, dass Sie uns gesagt haben, warum Sie dachten, es wäre länger, doch ich möchte sehen, ob wir es direkt aus Ihrer Sicht erfahren können. Ich sehe, dass Sie in Ihrer Erklärung über diese Angelegenheit abgaben, ihr Eindruck zu jener Zeit war, dass es kürzer als eine halbe Stunde gewesen ist?
Tat ich das?
13793. Ja, ich habe hier sechs Minuten?
Oh, da muss, denke ich, irgendein Fehler drin stecken.
13794. Als Sie diese Nachricht erhielten, brauchten Sie nicht sehr lang, um ein zweites Mal rauszukommen?
Nein, das tat es nicht.
13795. Gingen Sie an Deck?
Nachdem ich mich angezogen hatte.
13796. Nun sagen Sie uns, was Sie sahen und wie die Lage dort war?
Zu der Zeit brüllte der Dampf heraus.
Der Vorsitzende:
Haben Sie noch etwas Zeit, Herr Anwalt?
Der 2. Kronanwalt:
Ja, My Lord.
Der Vorsitzende:
Sehr gut. Sie haben ihn an Deck, und ich denke, es ist Zeit, aufzustehen.
12. Tag (21. Mai 1912)
13800. Haben Sie sich vergewissert, dass alle Mann an Deck gerufen worden waren?
Ja, ich traf den Chefoffizier beinahe direkt nachdem ich aus der Tür der Quartiere gekommen war. Zuerst mal wies mich der Chefoffizier an, mit dem Abdecken der Boote weiterzumachen. Ich fragte ihn, ob alle Mann gerufen worden waren, und er sagte: „Ja.“
[…]
14528. Ich möchte, dass Sie mir einige Fragen über die Ausstattung und das System auf der Brücke beantworten, ehe wir auf das kommen, was passiert ist. Angenommen, Sie haben das Befehl über das Schiff und eine Kollision passiert und es streft ein anderes Schiff oder einen Eisberg, ist es in Ihrem Befehlsbereich, die Schotten zu schließen?
Ja.
14529. Ohne den Kapitän zu holen?
Ja.
14530. Indem Sie was machen, einen Hebel bewegen?
Einen Hebel rüberziehen.
14531. Und ganz ohne Kommunikation mit dem Maschinenraum; sie müssen nichts tun, um Sie zu unterstützen?
Sie kommunizieren mit dem Klingeldruck, nur eine Alarmglocke, zuvor, und dann legen Sie den Hebel um.
14532. Die Alarmglocke sagt denen, dass es gemacht wird?
Genau.
14533. Aber es erfordert nicht, dass die Sie bei Ihren Handlungen unterstützen?
Überhaupt nicht.
[…]
14537. Wir hatten einige Aussagen oder Unterstellungen, dass die Schotten wieder geöffnet wurden. Ich weiß nicht, ob Sie wissen, ob das gemacht wurde oder nicht?
Nein.
14538. Aber wenn Sie mir sagen würden, wie das getan werden könnte. Es wurde gemeint, das könnte vom Maschinenraum aus gemacht werden. Wissen Sie, ob das so ist?
Ja.
14539. Mit oder ohne Rücksprache mit der Brücke?
Lassen Sie mich das erklären. Sie legen den Hebel auf „on“.
14540. Wer macht das, der Offizier auf der Brücke?
Sie legen den Hebel auf der Brücke auf „on“. Das stellt einen Kontakt neben den Schotten her und löst eine Reibungskupplung, die das Schott herablässt. Solange wie der Hebel auf „on“ liegt, können nach meinem Verständnis die Schotte nicht wieder geöffnet werden; aber wenn man den Hebel auf „off“ legt, dann müssen und können die Schotten per Hand wieder geöffnet werden.
14541. Was wir demnach feststellen ist, dass wenn die Brücke den Hebel auf „on“ gestellt hat, die Ingenieure das in keiner Weise ändern oder rückgängig machen können, ohne mit der Brücke gesprochen zu haben?
Ohne dass wir den Hebel verändert haben.
14542. Was selbstverständlich erfordert, dass mit irgendjemanden kommuniziert wurde und derjenige dem zustimmt indem er etwas macht, nämlich den Hebel umlegt?
Genau so.
[…]
14549. Da sist alles, was Sie uns über die Sache sagen können. Nun möchte ich Sie zu den Ereignissen befragen, als Sie an Deck kamen. Sie kamen zuerst aus Ihren Quartieren, als Sie den Stoß der Kollision spürten?
Ja.
14550. Und Sie sahen Dampf entweichen?
Ja.
14551. Das bedeutet natürlich, dass die Maschinen gestoppt waren?
Ja.
14552. Dass die Maschinen keinen Dampf mehr nahmen und deswegen bliesen sie ihn ab. Wurden Sie jemals wieder voraus gestellt?
Das kann ich nicht sagen.
14553. Sie konnten es nicht spüren?
Nein.
14554. Sie bewegten sich Ihres Wissens nicht mehr?
Das kann ich nicht sagen; ich kann nicht sagen, ob sie bewegt wurden oder nicht.
14555. Dann gingen Sie zurück in Ihre Koje und sind dort für etwa eine halbe Stunde?
So ungefähr.
[…]
14569. Wenn Sie auf diesem großen Schiff mit dem Maschinenraum sprechen, machen Sie das per Telefon?
Ja.
14570. Von der Brücke?
Ja.
14571. Und das ist die Methode, die für alle Befehle verwendet wird und verfügbar ist?
Ja.